Юрко є відомим у колі українських меломанів талантом відкривати нові гурти, пропагувати українську музику в досі переважно російськомовному ФМ-ефірі а також вигадувати україномовні відповідники на усталені вирази музичного сленгу, яких у нього назбирався цілий словник.
Трохи нижче фотографії Юрка Зеленого, зроблені мною на фестивалі “Перлини Сезону”
От і вирішив він опублікувати свій словник, слова якого це альтернатива словам іншомовного походження. Мені ці замінники сподобались (деякі з них дуже кумедні
)
Ось деякі з них:
ШЛЯХІВНИЦЯ - карта геоґрафічна, туристична тощо
ШВИДКОТІК - бітрейт
ПЕРШИНА - прем’єра
ПІДСТАРШИНА - низовий командний склад (сержанти, прапорщики, тощо)
ШВИДКОМІР - спідометр
ЧАСОМІР - таймер
РІЙ - відділення, група
РОЗВАЖАЙЛІВКА - шоу; розважальне неробське видовище
РОВЕР - велосипед
СПІВОПИС - дискографія
ПІСНЕПИС - дискографія
ПІСЕННИК - альбом (музичний), платівка
ОСОБОВИЙ - мобілка, мобільний телефон
ОКРЕМОК - синґл
ПРОПОНОВА - пропозиція
ЛІТУНЕЦЬ - флаєр
ОСІДОК - офіс
МІТНИК - маркер
СТАРШИНА - офіцерський склад, рідше - офіцер
СЛАВЕНЬ - гімн
С-ка - ділова, підприємницька спілка (скорочення)
СВІТЛЯР - фотограф
ОЗДОБНИК - дизайнер, аранжувальник
ТВІРНЯ - студія
ОЗДОБНЯ - дизайнерська спілка, фірма, майстерня
РОБІТНЯ - майстерня (зокрема)
НАЛЕГКО - акустична версія, т.зв. «акустика»
КОШТОДАВЕЦЬ - спонсор
ОГОЛОСКА - афіша
ОБІЖНИК - прес-реліз
ПРЕДСТАВА - презентація
тбм - так би мовити (скорочення)
НАГРАННЯ - композиція, трек
НОВИНАРСЬКА - ньюзрум
НОВИНАРНЯ - аґенція новин, інформбюро
НОВИНАР - журналіст
ІМЕНКА - сайт
ВСЕМЕРЕЖЖЯ - інтернет
ЗГОЛОШЕННЯ - акредитація
ЗАЗИВАЛКА - реклама, рекламний ролик
ЗАБІЙНИК - гіт (хіт)
ЖАРІВКА - лампочка
ДОЛУЧНИК - атачмент
ДОДАТНО - позитивно
ГУДИЛО - інструмент (музичний)
ГУДЕЦЬ - музикант
ГОРТАЧ - браузер
ГОЛОСИВО - радіо
ВПРОВАДНИК - продюсер
ВИДНОГРАЙ - відеокліп
ВИВІДКА - інтерв’ю
ВЕРСТАК - комп’ютер

15 Лист. 2008 / 13:18
цікаво)) гарні перклади!
деякі вже чув, але більшість для мене новинка!
15 Лист. 2008 / 13:29
Авжеж гарні. Більшісь з них вже поширені в народі.
15 Лист. 2008 / 22:14
Чесно кажучи, поки читала - насміялась, мало не впісялась)))
15 Лист. 2008 / 22:15
Жартую звичайно! =)
15 Лист. 2008 / 22:15
Олександра
не бачу там нічого смішного.
15 Лист. 2008 / 22:33
Я так і не зрозумів чи ти насміялась чи ні?
15 Лист. 2008 / 22:34
Але цікаво…
25 Лист. 2008 / 18:38
А я бачу смішне, не розумію, наприклад, навіщо називати парасолю розчепіркою? А ще мене поперло від слова “виднограй”
25 Лист. 2008 / 19:08
Є слова й більш правдиві, а є такі смішні…
29 Лист. 2008 / 10:47
Звісно, насміятися над кимось/чимось БЕЗ ЖОДНОГО ОБҐРУНТУВАННЯ і ПРОПОНУВАННЯ ЧОГОСЬ ВЗАМІН – може будь–який блазень. Існує неписане правило: критикуючи – пропонуй щось своє, а не можеш – тоді не займайся демагогією.
Те, що багато з наведених слів є незвичними – факт, але колись кількох хлопаків навіть на вогнищі спалили за те, що вони стверджували, мовляв, Земля є кулею і обертається – бо ж для тодішньої пори така думка була не звичною. А нині ми ті спалення називаємо неуцтвом, дикунством….
До речі, деякі з наведених слів Зелений не вигадав, а просто згадав, витягнув із небуття (про що чесно і зазначає), наприклад – СТАРШИНА, СЛАВЕНЬ, ОСІДОК. Зрештою, самі можете переконатися на іменці :)) www.zelenyj.biz.
ПС
пропоную обрати іншу ціль для висміювання. Наприклад, вживання такого слова як «імплементація» (хуууг, аж язик заплівся, поки написав :)) Або «імпічмент». Ну і менчандайзер з ріелтором
29 Лист. 2008 / 11:30
Згоден з Rus Lan. Але метою було не висміювання, а лише ознайомлення відвідувачів мого блогу зі словами від Юрка Зеленого. Більшість тих слів ще й досі часто можна почути на західній Україні. Більшість з них логічніші, ніж слова іншомовні, які міцніше закріплюються в нашому суспільстві
Ото реально сміх 